Jules Verne is the second most translated author in the world
An interesting fact about Jules Verne is that he holds the title of the second most translated author in the world. While he has significantly fewer translations to his name than first-placed Agatha Christie (over 7,000 for her vs. over 4,700 for him), this also makes him the most translated non-English author in the world, which is not an average feat.
It's important to note that for non-English writings, he is only joined in the top 10 authors with the most translations by Vladimir Lenin (Russian), Hans Christian Andersen (Danish), and Jacob Grimm (German). Although 150 languages have attempted to translate his works, not all of them are accurate.
He was viewed as a children's book author in English, and his texts were greatly simplified. Additionally, any passages in his works that might have been interpreted as a critique of the British Empire were edited. Thankfully, interest in his work has recently grown again, and it is currently being retranslated for a much more realistic representation.